Hexadecimal TranslationAvailable on the following languages:
English Chinese (s) Chinese (t) Arabic Spanish Portuguese Turkish Italian German Japanese Hebrew Other languages
|See more at Wikipedia.org...|
Actually, neither term is etymologically pure. If we take `binary' to be paradigmatic, the most etymologically correct term for base 10, for example, is `denary', which comes from `deni' (ten at a time, ten each), a Latin `distributive' number; the corresponding term for base-16 would be something like `sendenary'. `Decimal' is from an ordinal number; the corresponding prefix for 6 would imply something like `sextidecimal'. The `sexa-' prefix is Latin but incorrect in this context, and `hexa-' is Greek. The word `octal' is similarly incorrect; a correct form would be `octaval' (to go with decimal), or `octonary' (to go with binary). If anyone ever implements a base-3 computer, computer scientists will be faced with the unprecedented dilemma of a choice between two correct forms; both `ternary' and `trinary' have a claim to this throne.
Dictionary source: Jargon File
More: English to English translation of Hexadecimal