a 1. adj 1) прен. чист, без украса, без нищо допълнително; discurso ~ изказване по същество; 2) кръгъл (за число); el veinte ~ кръгло двадесет; 3) беден, безпаричен; без пукната пар€; 4) гол, без растителност; 5) плешив, бръснат; 6) обелен (плод, зеленчук); 2. m 1) подстригване; 2) стригане (на кожа); 3) белене (на плодове); 4) М. човек с ниска кулура и скромен произход; bailar uno el ~ прен., разг. без пари съм.
Dictionary source: Spanish-English Food Dictionary
Spanish to English translation of pelado (adj.) = hairless ; skint ; broke ; shelled ; treeless ; peeled. Ex: Jonah was thrown clothed into the mouth of the sea monster and emerged nude and hairless. Ex: How does it feel to be skint in a world that seems to be obsessed with money and riches?. Ex: The article is entitled 'Tough luck: To be a professional sport climber in America probably means you're broke, fed up and still no match for the foreign competition'. Ex: Everybody was served shelled shrimp marinated in a balsamic seasoning and grilled over a hardwood fire. Ex: On the treeless mound he took out his fieldglasses and began to survey the enemy's positions on the hills about 2 miles away. Ex: Like potatoes, peeled parsnips will turn dark when exposed to air. ---- * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice. * cantar a grito pelado = belt out. * chillar a grito pelado = scream at + the top of + Posesivo + head ; shout + Posesivo + head off ; scream + Posesivo + head off ; shout at + the top of + Posesivo + lungs ; shout at + the top of + Posesivo + voice ; scream at + the top of + Posesivo + voice ; scream at + the top of + Posesivo + lungs ; scream like + a banshee ; wail like + a banshee. * cigüeña de cabeza pelada = wood stork. * dejar pelado a Alguien = take + Nombre + to the cleaners. * pelado al cepillo = crewcut [crew-cut]. * pelado a lo militar = crewcut [crew-cut]. * pelado al rape = crewcut [crew-cut]. (v.) = peel apart ; peel off ; peel ; shell ; shuck ; peeling ; husk ; pare ; skin ; hull. Ex: The databases allows the user to peel apart a digital human body like the layers of an onion to reveal the organs within. Ex: If you encounter an unlabeled document during charge-out, peel off one of the preprinted labels and put it in the document. Ex: In seeking an answer the data were approached, after the manner of peeling an onion, from a number of perspectives: the sociological, the cultural, and the psychological. Ex: At harvest, plants were separated into three sections and all pods were removed by hand from each of the three sections and then hand shelled. Ex: All ears were harvested, shucked and dried on 24 October. Ex: The installation of a peel remover for the peeling of tomatoes is described. Ex: For this reason screening is necessary before husking the seed. Ex: Cut the pineapple, after paring it, into small squares; make a syrup of the sugar, vinegar, and spices, and pour it over the pineaple while boiling hot. Ex: After skinning a snake, the skin must be preserved in some way to keep it from rotting. Ex: Although oats are then hulled, this process does not strip away their bran and germ allowing them to retain a concentrated source of their fiber and nutrients. ---- * correr que se las pela = run for + Posesivo + life ; run like + hell ; run like + the devil ; run + hell for leather. * cuchillo de pelar = paring knife. * duro de pelar = tough nut to crack ; tough nut ; hard nut to crack ; tough cookie. * estar que pela = be boiling hot. * frío que pela = be bitterly cold. * hacer un frío que pela = be brass monkey weather ; be (so) cold (enough) to freeze the balls off/of a brass monkey ; be freezing. * pelar patatas = peel + potatoes. * pelarse = flake off ; flake. * pelárselas = take to + Posesivo + heels ; do + a runner ; tear out ; show + a clean pair of heels. * posibilidad de pelarse = flakiness. * que pela = piping hot ; baking hot. * que se está pelando = flaking. * ser duro de pelar = be a tough cookie.