Dictionary source: Spanish English Learner's Dictionary
Spanish to English translation of similar (adj.) = associated ; like ; similar ; like-minded ; collateral ; nonunique [non-unique] ; alike ; coterminous [co-terminous] ; parallel ; suchlike ; consistent ; kindred. Nota: Véase red para otras palabras terminadas con este sufijo. Ex: This list makes recommendations about the use of references for the display of relationships in a catalogue, index or data base, in order to guide users between connected or associated terms. Ex: Inversion may offer the advantage of grouping like subjects. Ex: Both the author and the subject approach for nonbook materials can be regarded as broadly similar for all media. Ex: Directories of organizations and human resources are an excellent means of knowing who is doing what and where and assist in the networking among like-minded institutions. Ex: If there are two or more collateral printed texts which were set from manuscript copy, not from other printed editions, the editor must choose one or other of them as copy-text on the basis of whatever he can discover about their relative status = Si existen dos o más textos impresos similares que se compusieron a partir del mismo original, no de otras ediciones impresas, el editor debe escoger uno u otro como texto fuente a partir de aquello que pueda descubrir que los diferencie. Ex: Our estimation is that we have 845,000 nonunique names in the MARC data base. Ex: Although users are better informed than non-users, they are fairly alike in their attitudes toward such issues as capital punishment and the effect of alcohol on driving. Ex: Sample articles were chosen for subjects coterminous with each other for 1950, 60 and 70. Ex: The increasing demand for paper of all sorts, which the giant productivity of the Fourdrinier machine could easily meet, resulted in a parallel demand for rags which was soon outstripping the supply. Ex: I think this should all be interpreted as a challenge, rather than as a mandate for complacency or suchlike. Ex: In order to achieve good consistent indexing the indexer must have a thorough appreciation of the structure of the subject and the nature of the contribution that the document makes to the advancement of knowledge. Ex: The indexer must evaluate whether the index user will profit if a distinction is made between two kindred terms. ---- * con las características similares a las de texto = text-like. * de forma muy similar a = in much the same way as. * de intereses similares = of like interest. * de manera similar = in a similar way. * de manera similar a = in a similar manner to. * de un modo similar = in a similar vein. * muy similar a = much like. * o algo similar = or something of that sort ; or something to that effect ; or something of that nature ; or words to that effect ; or something like that. * para personas con intereses similares = birds-of-a-feather. * ser similar = be on a par. * ser similar a = be nothing short of. * similar a = akin to ; of the type ; along the lines of ; to the effect of. * similar a la ansiedad = anxiety-like. * similar a la realidad = lifelike [life-like]. * similar a un bolígrafo = pen-like. * similar a un papagayo = parrot-like. * y similares = and the kind.