Translate Descanso To English

Babylon NG

The Next Generation of translation!

Download it's free

Source Language

Target Language

Human Translation


At Ease!, stand at ease !, military command that instructs soldiers to stand in a comfortable but still rigid position
rest, repose; break, intermission; landing; half-time
rest, relaxation; holidays; diversion; pause; intermission
rest, repose; diversify; think over

break, intermission, pause, recess

break he/she rested

= coffee break ; free time ; respite ; recess ; rest ; work break ; half time ; break time [breaktime] ; tea break ; reprieve ; break ; intermission ; relax ; comfort break ; stand at ease!.
Nota: Usado en el contexto de instrucción militar.
Ex: During the coffee break, someone pointed out that most of your readers will look under the term BANTU rather than the technical name.
Ex: On the other hand, a prolonged sequence of interviews can be equally stressful, and 'free time' should be interspersed with the successive appointments.
Ex: There are five types of 'gratification', instrumental, prestige, reinforcement, aesthetic and respite, to be derived from the reading of literature.
Ex: One of the supervisor's jobs is to see that work is prepared for the duty librarian to do during recess and lunchtime.
Ex: If they are non-librarians they might be released after a suitable period of chastisement but librarians should spend eternity there endlessly looking for 'Smith, E.S.' without rest or sympathy.
Ex: The personnel policy should also include a statement concerning number and length of work breaks and a statement regarding attendance at library meetings -- who attends, whether time off with pay and/or travel expenses are awarded.
Ex: The article 'Practitioners v. educators (1-0 at half time)' looks at the problems of selecting students acceptable to both educators and practitioners in librarianship.
Ex: How about staggering lunch hours and break times? We could send smokers at one time and non-smokers at another.
Ex: Course fees include study materials, mid-morning coffee, lunch, and afternoon tea breaks but not accommodation.
Ex: A small, but growing, number of employers are allowing workplace naps; some are actively encouraging this little reprieve from consciousness.
Ex: Deliberate editing requires time, preferably with a break between editing stints.
Ex: In some theaters, it's still not uncommon to have a late start and three long intermissions to give people time to eat and drink and converse.
Ex: Close your eyes and dive into a fantastic mood of relax and freedom!.
Ex: I generally stop for one or two comfort breaks -- they are not planned, just when I need to pee.
Ex: We were instructed how to stand at ease, stand to attention, how to march, execute left, right and about turns and how to come to a halt.
* área de descanso = rest area ; rest stop ; lay-by.
* dar descanso de = give + relief from.
* darse un descanso = give + Reflexivo + a break ; rest on + Posesivo + oars ; have + a/some rest ; get + a/some rest ; take + a/some rest.
* dar un descanso = put + Nombre + to rest.
* descanso con refrigerio = refreshment break.
* descanso de invierno = winterbreak.
* descanso del mediodía = midday break.
* descanso en el camino = rest stop ; comfort break.
* descanso eterno = eternal rest.
* descanso para comer = meal break.
* descanso para fumar = smoke break ; smoking break ; cigarette break.
* descanso para ir al baño = bathroom break.
* día de descanso = holiday ; day off.
* durante el descanso = at breaktime.
* durante + Posesivo + descanso = during + Posesivo + time off.
* lugar de descanso = resting place.
* no hay descanso para los cansados = no rest for the weary!.
* no hay descanso para los malvados = no peace for the wicked! ; no rest for the wicked!.
* período de descanso = rest time.
* sala de descanso = coffee lounge.
* sin descanso = relentlessly ; restlessly ; breathlessly ; unabated ; without a break ; without (a) rest ; day in and day out ; without respite.
* sin un descanso = without a break ; without (a) rest.
* tener un descanso = get + a break.
* tomarse un descanso = take + time out ; take + Posesivo + break ; lie on + Posesivo + oars ; rest on + Posesivo + oars ; take + a break ; get + a/some rest ; have + a/some rest ; take + a/some rest ; go for + a break ; have + a break.
* tomarse un descanso de = take + a split from.
* tomarse un día de descanso = take + a day off ; have + a rest day ; take + a rest day.
* tomarse unos días de descanso = take + a break from work.
* tomar un descanso = take + a breather ; take + a break from work.
* trabajar sin descanso = work off + Posesivo + shoes ; work (a)round + the clock ; work + non-stop.
* un descanso de = a break from.
* un día de descanso = a day away from.
* zona de descanso = rest area.
(v.) = break off ; put + Posesivo + feet up ; give + Reflexivo + a break ; lie on + Posesivo + oars ; rest on + Posesivo + oars ; kick + Posesivo + feet up ; kick back ; get + a/some rest ; have + a/some rest ; take + a/some rest.
Ex: During this period the compositors worked non-stop, breaking off only to eat, for the almost incredible period of fifty hours: two days and two nights without rest 'in an atmosphere that would poison a vulture'.
Ex: Don't you think, Juan, that when the reference librarian or somebody from the circulation desk comes down to the staff room after a tough morning, they should be able to put their feet up and enjoy a smoke?.
Ex: The article is entitled 'Give yourself a break; don't give the hacker one. Security breaches'.
Ex: But that is no reason for lying on our oars and refusing to see that our service is full of absurdities and mistakes.
Ex: While we can be proud of what we have achieved I believe resting on our oars is a sure recipe for failure.
Ex: She quietly picked up her book and kicked her feet up on the porch of her new home.
Ex: Whether your tastes differ from mine or not, just kick back, pour yourself a drink and stay right here a little while.
Ex: His doctors have ordered him to get some rest.
Ex: It is worth doing nothing and having a rest; in spite of all the difficulty.
Ex: She said that on top of bronchitis, I was dealing with a virus that just did not want to go away and I needed to take a rest.
* descansar de = take + a split from.
* descansar en = rely on/upon ; lean against.
* descansar la mente = relieve + mind.
* descansar las piernas = rest + Posesivo + legs.
* descansar los ojos = rest + Posesivo + eyes.
* descansar sobre = lean on/upon ; rest on/upon.
* descansar un día = have + a rest day ; take + a day off ; take + a rest day.
* no descansar en + Posesivo + tumba = spin in + Posesivo + grave.
* ¡que descanses bien! = sleep tight!.
* que en paz descanse = R.I.P. [rest in peace].
* sin descansar = without (a) rest ; without a break.

Translate the Spanish term descanso to other languages