= coffee break ; free time ; respite ; recess ; rest ; work break ; half time ; break time [breaktime] ; tea break ; reprieve ; break ; intermission ; relax ; comfort break ; stand at ease!. Nota: Usado en el contexto de instrucción militar. Ex: During the coffee break, someone pointed out that most of your readers will look under the term BANTU rather than the technical name. Ex: On the other hand, a prolonged sequence of interviews can be equally stressful, and 'free time' should be interspersed with the successive appointments. Ex: There are five types of 'gratification', instrumental, prestige, reinforcement, aesthetic and respite, to be derived from the reading of literature. Ex: One of the supervisor's jobs is to see that work is prepared for the duty librarian to do during recess and lunchtime. Ex: If they are non-librarians they might be released after a suitable period of chastisement but librarians should spend eternity there endlessly looking for 'Smith, E.S.' without rest or sympathy. Ex: The personnel policy should also include a statement concerning number and length of work breaks and a statement regarding attendance at library meetings -- who attends, whether time off with pay and/or travel expenses are awarded. Ex: The article 'Practitioners v. educators (1-0 at half time)' looks at the problems of selecting students acceptable to both educators and practitioners in librarianship. Ex: How about staggering lunch hours and break times? We could send smokers at one time and non-smokers at another. Ex: Course fees include study materials, mid-morning coffee, lunch, and afternoon tea breaks but not accommodation. Ex: A small, but growing, number of employers are allowing workplace naps; some are actively encouraging this little reprieve from consciousness. Ex: Deliberate editing requires time, preferably with a break between editing stints. Ex: In some theaters, it's still not uncommon to have a late start and three long intermissions to give people time to eat and drink and converse. Ex: Close your eyes and dive into a fantastic mood of relax and freedom!. Ex: I generally stop for one or two comfort breaks -- they are not planned, just when I need to pee. Ex: We were instructed how to stand at ease, stand to attention, how to march, execute left, right and about turns and how to come to a halt. ---- * área de descanso = rest area ; rest stop ; lay-by. * dar descanso de = give + relief from. * darse un descanso = give + Reflexivo + a break ; rest on + Posesivo + oars ; have + a/some rest ; get + a/some rest ; take + a/some rest. * dar un descanso = put + Nombre + to rest. * descanso con refrigerio = refreshment break. * descanso de invierno = winterbreak. * descanso del mediodía = midday break. * descanso en el camino = rest stop ; comfort break. * descanso eterno = eternal rest. * descanso para comer = meal break. * descanso para fumar = smoke break ; smoking break ; cigarette break. * descanso para ir al baño = bathroom break. * día de descanso = holiday ; day off. * durante el descanso = at breaktime. * durante + Posesivo + descanso = during + Posesivo + time off. * lugar de descanso = resting place. * no hay descanso para los cansados = no rest for the weary!. * no hay descanso para los malvados = no peace for the wicked! ; no rest for the wicked!. * período de descanso = rest time. * sala de descanso = coffee lounge. * sin descanso = relentlessly ; restlessly ; breathlessly ; unabated ; without a break ; without (a) rest ; day in and day out ; without respite. * sin un descanso = without a break ; without (a) rest. * tener un descanso = get + a break. * tomarse un descanso = take + time out ; take + Posesivo + break ; lie on + Posesivo + oars ; rest on + Posesivo + oars ; take + a break ; get + a/some rest ; have + a/some rest ; take + a/some rest ; go for + a break ; have + a break. * tomarse un descanso de = take + a split from. * tomarse un día de descanso = take + a day off ; have + a rest day ; take + a rest day. * tomarse unos días de descanso = take + a break from work. * tomar un descanso = take + a breather ; take + a break from work. * trabajar sin descanso = work off + Posesivo + shoes ; work (a)round + the clock ; work + non-stop. * un descanso de = a break from. * un día de descanso = a day away from. * zona de descanso = rest area. (v.) = break off ; put + Posesivo + feet up ; give + Reflexivo + a break ; lie on + Posesivo + oars ; rest on + Posesivo + oars ; kick + Posesivo + feet up ; kick back ; get + a/some rest ; have + a/some rest ; take + a/some rest. Ex: During this period the compositors worked non-stop, breaking off only to eat, for the almost incredible period of fifty hours: two days and two nights without rest 'in an atmosphere that would poison a vulture'. Ex: Don't you think, Juan, that when the reference librarian or somebody from the circulation desk comes down to the staff room after a tough morning, they should be able to put their feet up and enjoy a smoke?. Ex: The article is entitled 'Give yourself a break; don't give the hacker one. Security breaches'. Ex: But that is no reason for lying on our oars and refusing to see that our service is full of absurdities and mistakes. Ex: While we can be proud of what we have achieved I believe resting on our oars is a sure recipe for failure. Ex: She quietly picked up her book and kicked her feet up on the porch of her new home. Ex: Whether your tastes differ from mine or not, just kick back, pour yourself a drink and stay right here a little while. Ex: His doctors have ordered him to get some rest. Ex: It is worth doing nothing and having a rest; in spite of all the difficulty. Ex: She said that on top of bronchitis, I was dealing with a virus that just did not want to go away and I needed to take a rest. ---- * descansar de = take + a split from. * descansar en = rely on/upon ; lean against. * descansar la mente = relieve + mind. * descansar las piernas = rest + Posesivo + legs. * descansar los ojos = rest + Posesivo + eyes. * descansar sobre = lean on/upon ; rest on/upon. * descansar un día = have + a rest day ; take + a day off ; take + a rest day. * no descansar en + Posesivo + tumba = spin in + Posesivo + grave. * ¡que descanses bien! = sleep tight!. * que en paz descanse = R.I.P. [rest in peace]. * sin descansar = without (a) rest ; without a break.