(n.) = pity ; commiseration ; sympathy. Ex: The pity is that more people are actually in favour of libraries than actually use them. Ex: There was no discussion, only expressions of commiseration for her and wishes of good luck = No hubo discusión, sólo expresiones de condolencia y deseos de buena suerte. Ex: If they are non-librarians they might be released after a suitable period of chastisement but librarians should spend eternity there endlessly looking for 'Smith, E.S.' without rest or sympathy. ---- * dar lástima = feel + sorry for ; pity. * dar lástima de = feel + bad for. * ¡qué lástima! = what a pity! ; what a shame!. * sentir lástima por = feel + sorry for ; commiserate (with) ; feel + bad for. * ser una lástima = be a shame. * tener lástima = pity. * una verdadera lástima = a crying shame. (v.) = bruise ; crock. Ex: This new machine does not bruise or damage the fruit. Ex: I crocked the cartilage in my knee big time around 7 years ago and even after surgery it was swollen, stiff and achey. ---- * lastimarse = get + hurt.