(n.) = print run [print-run] ; run ; size of edition. Nota: Número de ejemplares de una edición que se imprimen de una sola vez. Ex: They publish fourteen hardback novels a month, ten of which go on to paperback editions with very large print runs. Ex: A special issue is one which is not expected in the normal run of the periodical. Ex: The number of copies of an edition which have come off the press at any one time is known as the size of the edition. ---- * edición de tiradas cortas = short run publishing. * exceso de tirada = overrun [over-run]. * nueva tirada = rerun. * tirada aparte = offprint [off-print]. * tirada corta = short run. * tirada numerosa = long run. * tirada preliminar = preprint [pre-print]. = dirt cheap. Ex: This way you can get all the information you'll ever need, dead easy, though probably not dirt cheap. ---- * dejar tirado = strand ; walk out on ; leave + Alguien + stranded. * estar tirado = be a snap ; be a cinch ; be a piece of cake ; be a cinch ; be a breeze ; be a picnic ; be duck soup ; be a walk in the park. * precio tirado = giveaway price. * quedarse tirado = be stranded. * tirado de precio = steal ; at a steal ; for a steal. * tirado por burro = donkey-driven. * tirado por burros = donkey drawn. * tirado por caballos = horse-drawn. (v.) = dump ; haul ; run off ; throw ; throw out ; throw away ; tear down ; toss out ; fling ; toss ; pull down ; knock down ; jettison ; pitch ; turf out ; toss away ; hurl ; chuck + Nombre + out ; blow over ; junk ; scrap ; chuck ; sling ; cast away. Ex: The books may simply be laid before the librarian as they are found, 'dumped in his lap', as one writer puts it. Ex: However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another. Ex: Not only are they the same work, they were run off from the same plates. Ex: The point to be made for the novice abstractor is that editors are not ghouls who must be thrown raw meat before a check is issued. Ex: Well, I happened to inherit a full set of Trollope, and I had the guts to throw it out. Ex: The person who never throws away a newspaper is regarded as an eccentric; the person who never throws away a book is more likely to be regarded as a bibliophile no matter what the resulting motley assortment of books may be. Ex: A group opposing the incumbent alderman decided that the board's feasibility study amounted to a covert plan to tear down the house that served as the library and erect an ugly building. Ex: In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good. Ex: A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room. Ex: Everything being online, the exquisite oaken cabinets housing the card files were tossed = Puesto que todo ya está online, se tiraron las cajoneras de roble tan exquisitas que contenían las fichas. Ex: Evacuation of the building was followed by a recovery process which included covering stacks with plastic, locating damaged books, pulling down water-soaked ceiling tiles and removing computer terminals. Ex: Your note attempts to knock down an assertion not made. Ex: The whole usually has more meaning than the sum of its parts, but care must be taken not to jettison some of the more subtle parts. Ex: They pitched him unceremoniously out of the window, laming him for life, on a brick pavement below. Ex: You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services. Ex: It's a waste to toss them away, so I decided to make them into this pair of lovely bobby pins. Ex: Palestinians hurled Molotov cocktails Friday at Israeli soldiers operating south of Nablus, the army said. Ex: Now to start chucking out stuff that I don't need; being a bit of a magpie, that might be difficult!. Ex: A breeze caught the sails and blew it over -- the ship spent more than 300 years at the bottom of the harbor. Ex: I had a motherboard with a lot of bad capacitors so I decided to junk it instead of repairing. Ex: There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces. Ex: Somehow the separation of church and state that was one of the founding principles of this country was chucked for the sake of political expediency. Ex: Several inmates face more time behind bars after slinging fecal matter throughout the jail. Ex: Now is the time to cast away the things in our life that did not serve us well this year and to write up a list of new things we'd like to try next year. ---- * cámara de usar y tirar = disposable camera. * cuchillo de usar y tirar = disposable knife. * de tirar la piedra y esconder la mano = hit-and-run. * de usar y tirar = disposable ; throwaway ; single-use. * encerrar a Alguien y tirar la llave = lock + Nombre + up and throw away the key. * introducir tirando = haul in. * ir tirando = shuffle along ; tick over ; muddle along ; keep + the wolves from the door ; carry + Nombre + on ; get by ; cope ; scrape by ; get along + in the world ; eke out. * la familia tira (mucho) = blood is thicker than water. * la sangre tira (mucho) = blood is thicker than water. * no estar/ser (como) para tirar cohetes = be nothing to write home (to mom) about. * no estar/ser para tirar cohetes = be no great shakes. * no estar/ser para tirar cohetes = be nothing to shout about. * no estar/ser para tirar cohetes = be not much cop. * pasar tirando = pull + Nombre + through. * persona que tira basura al suelo = litterbug ; litter lout. * plato de usar y tirar = disposable plate. * sacar tirando = haul out. * seguir tirando el dinero = throw + good money after bad. * servilleta de usar y tirar = disposable napkin. * tenedor de usar y tirar = disposable fork. * tirando a bajo = shortish. * tirando a corto = shortish. * tirando a marrón = brownish. * tirando a morado = purplish. * tirando a rosa = pinkish. * tirar a Alguien al suelo = knock + Nombre + to the ground ; knock + Nombre + to the floor. * tirar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor ; knock + Nombre + to the ground. * tirar a la basura = junk ; bin. * tirar al azar = take + pot shots at. * tirar a lo bajo = low-ball. * tirar al suelo = upset ; litter ; throw down ; throw + Nombre + on the ground ; knock + Nombre + over ; fling down. * tirar al tuntún = take + pot shots at. * tirar a matar = go for + the jugular ; deadly force ; shoot to + kill. * tirar basura al suelo = litter. * tirar bombas = bomb. * tirar contra el suelo = throw down ; throw + Nombre + on the ground. * tirar de = pull (at/on/from) ; tug ; pull back ; lug ; leverage ; schlep [schlepp/shlep] ; drag. * tirar de la cadena = flush + the toilet ; flush + the loo. * tirar de la cisterna = flush + the toilet ; flush + the loo. * tirar de la manta = let + the cat out of the bag ; blow + the gaff ; spill + the beans. * tirar de las orejas = tell + Nombe + off. * tirar del carro = pull + Posesivo + (own) weight ; pull together ; lend + a (helping) hand ; put + Posesivo + shoulder to the wheel ; set + Posesivo + shoulder to the wheel ; muck in ; pitch in ; give + Nombre + a (helping) hand. * tirar del hilo = put two and two together. * tirar desde = throw + Nombre + off. * tirar de una manivela = pull + a lever. * tirar de una palanca = depress + lever. * tirar dinero y esfuerzo por la borda = be money and effort down the drain. * tirar el dinero = throw + Posesivo + money down the drain. * tirar el dinero por la ventana = be money and effort down the drain ; throw + Posesivo + money down the drain ; be money down the drain. * tirar la casa por la ventana = lash out (on) ; go to + town on ; spare + no expense ; go for + broke ; go + all out ; splash out on ; push + the boat out. * tirar la esponja = throw in/up + the sponge. * tirar la toalla = throw in + the towel. * tirar ligeramente de = tug on. * tirar los tejos = flirt ; throw + hints ; drop + hints ; make + innuendos ; hit on. * tirar petardos = set off + firecrackers. * tirar piedras contra tu propio tejado = cut + the branch + you sit on ; cut + the branch + you sit on ; cut off + Posesivo + nose to spite + Posesivo + face. * tirar por el desagüe = pour down + the drain. * tirarse = pounce (on) ; hump ; flop down. * tirarse a = throw + Reflexivo + into. * tirarse a Alguien = bone. * tirarse a la calle = go out on + the road ; spill (out) into + the streets. * tirarse al agua de un salto = leap into + the water. * tirarse a la jugular = go for + the jugular. * tirarse a la piscina = take + a dive. * tirarse al ruedo = throw + Posesivo + hat in(to) the ring ; toss + Posesivo + hat in(to) the ring ; throw + Posesivo + cap in(to) the ring ; toss + Posesivo + cap in(to) the ring. * tirarse con ala delta = hang-glide. * tirarse de cabeza = jump in + head-first ; dive in ; dive (in) + head-first ; plunge in + head-first. * tirarse de cabeza a = dive into. * tirarse de/desde = jump off. * tirarse de las barbas = tear + Posesivo + hair out. * tirarse de los pelos = tear + Posesivo + hair out. * tirarse de un salto = jump off. * tirarse en paracaídas = parachute. * tirarse flores = blow + Posesivo + own trumpet. * tirarse los trastos a la cabeza = go at it + hammer and tongs ; have + a flaming row ; have + a blazing row. * tirarse piedras contra el propio tejado = shoot + Reflexivo + in the foot ; be + Posesivo + own worst enemy. * tirarse por un precipio = jump off + a cliff. * tirarse saltando = jump off. * tirarse una plancha = put + Posesivo + foot in it ; put + Posesivo + foot in + Posesivo + mouth ; stick + Posesivo + foot in it ; drop + a clanger ; drop + a bollock ; make + a blunder ; make + a bloomer ; blunder ; flub. * tirarse un cuesco = trumpet ; fart. * tirarse un eructo = belch ; burp. * tirarse un farol = bullshit ; bluff + Posesivo + way through. * tirarse un pedo = fart ; trump ; break + wind ; trumpet.